Content Localization Tips From the Experts https://ift.tt/eoaFzQB Content localization can be a time-consuming, research-intensive process, which is probably why it’s often overlooked — even by big brands that otherwise have highly robust and effective SEO strategies in place. But that’s also what could make it such a key differentiator for you. When you take the time to accurately localize your content, your brand won’t just feel like another option for your audiences. Instead, you’ll feel like a brand that actually understands them and takes the time to speak to them on their own terms (literally). You’ll stand out from your competition, form more authentic relationships with your audience, and drive more qualified traffic to your web pages. All it takes is a little extra work on the front end. If you’re wondering whether it’s worth localizing your content for different regions, that’s already a pretty good sign the answer is yes. What is content localization?Content localization is the process of creating or editing content for a specific region. Though localization is related to — and frequently conflated with — content translation, the two are separate undertakings that require separate expertise. Where translation is about converting the text of one piece of content from one language to another, localization can be thought of as converting the meaning of a text. Localizers are in charge of rewriting text to ensure its message makes sense to and resonates with the localized audience they are attempting to communicate with. Compared to translation, content localization is much broader in focus. It could involve any number of alterations to content, including changes to:
Depending on the nature of the content itself, even more substantial changes may be necessary. For instance, if you’re writing about celebrations or cultural events that aren’t observed in every region you’re targeting, then it won’t make much sense to publish that content in those regions. Instead, your content team should consider creating an alternate piece of content for those regions — or scrapping the idea entirely in favor of something with broader appeal. Content localization best practicesNo matter your audience, your content, or the region you’re localizing to target, you should always take the time to follow each of these best practices. Get to know your regions firstThe earlier you start your localization process, the more effective it will be. If possible, make thoughtful localization a part of your content and SEO market entry strategizing. As you develop audience personas, take note of where these audiences are located, and gather insights such as the following:
The later you implement your localization strategy, the more content you’ll have to retroactively localize, which can be a time-consuming and resource-intensive process. If you already have a great deal of existing content you’d like localized, it’s worth taking the time to conduct an SEO content audit with your new regions in mind. Create (and maintain) regional style guidesOnce you’ve researched the regions you’re targeting, build out separate style guides for each. These style guides should contain all of the information you found during your research and will serve as a source of truth for your content and SEO specialists. Consult these style guides frequently and continuously update them as you learn more information about the region in question. If and when you conduct additional customer research, cross-check your learnings with your regional style guides and update them accordingly. If you maintain them properly, your style guides should continue to become more accurate and useful the longer you have them — just like your personas. Don’t think of your regions as “primary” and “secondary”Chances are, you probably do most of your business in one or two major regions. It’s tempting to think of these regions as your “primary” regions and narrowly focus on them. But by deprioritizing “secondary” regions, you risk stifling their potential for growth. Take the time to consider all of these regions a primary source of traffic and potential revenue, and create content for them accordingly. Doing any less will only serve to alienate your “secondary” regions — which is exactly what localization aims to avoid. Measure success for continuous optimizationTrack all the localization changes you make to content closely so you can measure their success. Detailed, regionally segmented reporting will help you understand the specifics of progress and opportunities. Keeping a close eye on how your localization efforts affect your success within target regions can inform your ongoing content approach. Include learnings in your regional style guides to build out more informed and impactful localization strategies for each of your regions over time. Ask for local guidanceThere’s nothing more valuable than local insight for any stage of your content localization. If you’re just starting out, ask locals to review your research and style guide and add anything they can come up with. Have these locals review any localization edits you make to your content on an ongoing basis to ensure a higher level of authenticity and effectiveness. You’ll find that your brand gets out of content localization what you put into it. If you take the time and invest the resources to accurately and thoughtfully localize your web content per target region, you’ll see just how valuable localization can be. Want to learn more about advanced content strategies that can help your brand get ahead? Check out our full content marketing hub. The post Content Localization Tips From the Experts appeared first on TopRank® Marketing. Mobile Marketing,SEO via Hubspot https://ift.tt/wxZYtQG September 9, 2024 at 11:18AM
0 Comments
Leave a Reply. |
CategoriesArchives
April 2023
|